close

原文地址:[翻译]:自己等同呼吸(Self as breath) 作者:吴畏



自己等同呼吸

 

翻譯者/責任人:吳畏

 

我們有自己呼吸,其中自己呼吸本身在呼吸著。這個等同自己呼吸稱為真正呼吸

 

呼吸——真正呼吸,不受肉體自動機制肉體自身的定義、決定、約束或限制——而是包容整個自己,由此自己成為/是呼吸自身,其中自己是呼吸著的呼吸自己成為基質等同呼吸本身。

 

真正呼吸不受身體內通過器官吸入氧氣排出二氧化碳的過程中對空氣的要求/需要所定義、決定、約束或限制——而是自己此處所是的表達。這種「表達」是「活著的」,這「活著」可以描繪為自己等同呼吸所是的一種「運動」或「移動」,其中自己整個存有吸入與呼出表達自己等同呼吸的『體驗』如同「柔軟的、溫和的微風」,在連續的移動和運動中保持恆定。

 

這是我目前在「另一邊」的「切身」體驗——即我是呼吸自身,在此處,並且我等同呼吸自身表達的「體驗」可以描述為 「溫和、柔軟的微風」——這就是整個我。

 

----------------------------------------------------------------------------------------- 

英文原文:

Self as breath:

 

http://www.desteni.co.za/forum/viewtopic.php?f=220HYPERLINK "http://www.desteni.co.za/forum/viewtopic.php?f=220&t=14950"&HYPERLINK "http://www.desteni.co.za/forum/viewtopic.php?f=220&t=14950"t=14950

 

We have Self-Breathing, wherein Self is Breath-itself Breathing. This Breath as Self is referred to as the Actual-Breath.

Breath – the Actual Breath, is not defined, determined, restricted or limited-to that of the Physical-Body』s Automated Mechanics, or to Physicality-itself – but encompass Self in Totality, whereby Self become/is Breath-itself, wherein Self Is that which Breathe as Breath . Self become the Substance as Breath-itself.


The Actual-Breath is not defined, determined, restricted or limited-to the requirement/need for/of Air within the mechanics of Oxygen-In and Carbon-dioxide-Out within and throughout the Physical-Body through the Organs – but is an Expression that Self is, Here. The 『living』 of that 『Expression』 can be described as a 『motion』 or a 『movement』 of and as Self as Breath, wherein the entirety of Self is the Expression of Breath-In and Breath-Out. The 『experience』 of Self as Breath is that of a 『soft, gentle breeze』 constant within its continuity of movement and motion.
This is my 『physical』-experience currently within the 『Other-Side』 – that I am Breath-itself, Here and the 『experience』 of the Expression of me as Breath-itself can be describe as that of a 『gentle, soft breeze』 that is me in totality.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------

相關閱讀:

 

[聊天記錄翻譯]:循環重啟終止、愛與恐懼

http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d6fffd101011hj4.html

 

------------------------------------------------------------------------------------------

平等金錢系統常見問題:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d6fffd10100ncc4.html

 

平等金錢系統中文討論:http://desteni.org/chinese/forum/viewforum.php?f=35

 

Desteni 五十問答下載:http://ishare.iask.sina.com.cn/f/17046056.html

 

新版Desteni常見問題學習過程翻譯自助作品:http://weiwuhere.no-ip.org/Desteni/新版FAQ 學習過程翻譯自助作品/

 

Desteni常見問題:http://desteni.org/chinese/forum/viewforum.php?f=31

 

自我寬恕示範:一步一步自我寬恕單: http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d6fffd10100qdgz.html

 

自我寬恕示範:處理評判和恐懼實例:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d6fffd10100vzmo.html

  

本博客翻譯文章:http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1567621073_4_1.html

 

英漢詞彙翻譯對照表:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d6fffd10100xcd5.html

 

----------------------------------------------------------------------------

Desteni英文主網:www.desteni.co.za

Desteni中文論壇:http://desteni.co.za/chinese/forum/

Desteni簡體中文頻道:http://www.tudou.com/home/_90037398/

Desteni英文視頻下載點(無需翻牆):http://weiwuhere.no-ip.org/Desteni/

Desteni我進程英文網:http://desteniiprocess.com/

Desteni 我進程課程概覽(中文) http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d6fffd10100wodm.html

Desteni QQ群:154490172

Desteni 新浪微群,群名:Desteni 群號:769509

 

 ----------------------------------------------------------------------------------
 

平等生命商店:http://eqafe.com/

 

Tanya對Desteni書店以及購書步驟的介紹:http://blog.sina.com.cn/s/blog_82df3a0e0100z4ib.html

 

自由博客點擊此處):中文電子書,由Desteni中文參與者們的博客整理而成。本博作者的文章有收錄其中哦,感謝大家支持!

 [聊天记录翻译] <wbr><wbr><wbr><wbr><wbr><wbr><wbr>灵性

 

平等金錢系統常見問題第一卷點擊此處):中文音頻文件,由來自中國大陸、中國香港、中國台灣的三位Desteni中文參與者合作錄製而成。本卷包含25個問題。本博作者負責錄製問題18到25。音頻文件是根據譯文製作的,但並非直接照讀。感謝大家支持!

 

[聊天记录翻译] <wbr><wbr><wbr><wbr><wbr><wbr><wbr>灵性

 

平等金錢系統常見問題第二卷點擊此處):中文音頻文件,由來自中國大陸、中國香港、中國台灣的三位Desteni中文參與者合作錄製而成。本卷包含25個問題。本博作者負責錄製問題25到34。音頻文件是根據譯文製作的,但並非直接照讀。感謝大家支持!

[聊天记录翻译] <wbr><wbr><wbr><wbr><wbr><wbr><wbr>灵性

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nbme 的頭像
    nbme

    nbme

    nbme 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()